Forums › Forums Langue Française › Générale › Discussion Générale

Search

Nouvelle mise à jour

18 replies [Last post]
Mon, 02/27/2012 - 04:56
Hadow

Bonjour,

j'avais déserté le jeu depuis plusieurs mois et je me reconnecte, on m'annonce qu'une mise à jour, et non des moindres, n'allait pas tarder à arriver, une mise à jour proposant des quêtes (missions ?).
Cette mise à jour est effectivement arrivée, et je dois dire que c'est plutôt une bonne chose, le jeu n'est pas très grand et on a vite fait le tour, et de cette façon le jeu sera un peu plus attractif pour les nouveaux je pense.

En somme, une bonne chose.

Je vois donc cette mise à jour et en toute logique, une mise à jour visant à ajouter des quêtes implique un apport important de textes, et ces textes sont très importants puisqu'ils vont dire aux joueurs ce qu'ils doivent faire.

Dès les premières lignes qui "s'offrent" à moi (je devrais plutôt dire, qui s'échouent telles un troupeau de baleines à l'agonie) une question me taraude :

Vous vous foutez de qui ?

Je ne sais pas en quelle langue vous avez voulu écrire tout ça, mais c'est pas du français. 90% des titres des niveaux ne veulent rien dire, les mots inventés sont légions, on vogue du côté du non sens, voire du contre sens de traduction assez souvent. Les textes en eux même ne valent même pas la peine d'être lus tellement ils sont incompréhensibles.

Alors, c'est ça la politique de Three Rings ? Déféquer des textes pondus par des gens qui n'auront pas l'humilité de reconnaître qu'ils ne maîtrisent pas la langue qu'on leur demande de "défendre" ?

J'ai fait 5 ans d'allemand à l'école, mais il ne viendrait pas à l'esprit de faire une traduction en allemand, simple bon sens, pas la peine d'être très intelligent pour ça.

J'imagine que la communauté française apporte beaucoup d'argent aux concepteurs du jeu, mais visiblement, ils ne méritent pas encore d'avoir un contenu digne de ce nom, on préfère les insulter et espérer qu'ils ne liront pas les textes (ce qu'il faut faire si on tient à jouer...).

Il y a de ça 6 mois (voire un peu plus) je m'étais battu pour qu'un français intègre le staff, quelqu'un qui maîtrise la langue et qui pourrait rendre le contenu de ce jeu compréhensible à une communauté qui n'est pas minuscule, et ce, à plusieurs reprises, mais mes appels avaient été ignorés. Soit.

Mais aujourd'hui avec cette mise à jour, ce dédain envers nous, joueurs français tourne à l'insulte et/ou à la grosse blague.

Tenez compte de mon message, ou pas, de toute façon les joueurs qui comme moi aiment leur langue n'attendent plus rien de vous.

Ce message sera traduit en anglais et envoyé à des instances supérieures, j'imagine bien que les GM "fr" ne feront pas suivre ce message.

A bon entendeur.

Sat, 03/03/2012 - 09:02
#1
Hadow
Aujourd'hui, je me dis,

Aujourd'hui, je me dis, tiens, je vais lire un peu les missions, peut être que c'est pas si catastrophique que ça...

Je regarde les 2 missions du jour (prestige) et voilà ce que je vois...

http://cloud.steampowered.com/ugc/524906243886132332/427B635827F56DB3AAE...
http://cloud.steampowered.com/ugc/524906243886134973/91D52FEE1FEC70EFD86...

Je crois qu'il n'y a rien de plus à rajouter...

Sat, 03/10/2012 - 14:34
#2
Nexts
oui tu a raison

sorry pour mon francais

oui je suis d accord avec toi sa commence vraiment a prendre le joueur pour des pigeons j ai acheter un pack epention pour avoir deux armes qui pouvait avoir la capaciter de tuer les morts vivant apres les payement on fais une mise a jour disant on diminue les vitesse d attaque et la puissance alors pourquoi vous ne tester vos armes sur votre serveur beta avant de nous les inclures ici alors si vous ne laver pas fais ses pas nous qui devont payer vos erreur de test sur la puissance des armes alors asumer et restorer nos armes comme avant

Wed, 03/14/2012 - 03:04
#3
Shadoxlunik's picture
Shadoxlunik
laissez continuer a ignoré

laissez continuer a ignoré nos avertissement de la sorte

un beau jour viendras ou il regretteront amèrement leurs chiffre d'affaire , et sa seras trop tard.

Ont auras prévenus pourtant , et ce a plusieurs reprise , tant pi pour eux si ils préfèrent scier avec ardeur la branche sur laquelle ils sont assis.

Moi des jeux j'en ai trouver d'autre , sa m’empêcheras pas de vivre , eux c'est leurs gagne pain mais apparemment sa pas l'air de les inquiéter.

Sa va faire effet kiss cool

Wed, 03/14/2012 - 11:48
#4
Ticonbe
j avoue

j avoue que depuis leur foutu mise a jour sait le brin les mort vivant il saute et sa te touche deux fois sans frapper tu voit ta vie diminuer a une vitesse folle et meme avec les collier de vie plus la vitapode sait devenue presque injouable tu met ton bouclier et tes quand meme toucher alors que t es sencer etre proteger de plus meme pour les recettes plus possible de faire des affaires pour gagner sait crowns depuis qu il ont fait le pantheon en gros se jeu devient une merde et une grosse arnaque bien vue les gm pour un jeu mmo rpg sencer etre gratuit pffffffffffff

Wed, 03/21/2012 - 05:02
#5
Nexts
de toute facon spiral va

de toute facon spiral va mourire si il ne trouve pas une tres bonne idee avec la sortie officiel de diablo 3 le 15 mai 2012

Sat, 03/24/2012 - 15:53
#6
Oxcidium's picture
Oxcidium
pas si sur

Nexts je suis pas tros d'accord avec toi . :(

Spiral à une chance de continuer à vivre .

Le truc que ils devraient faire c'est faire un sorte de " raid* " .
Raid : Un groupe de 10 où de 25 chevaliers spirale contre un boss . et quand on avance on affontre qui lottent des objets rares et tout .
Mais le jeu fais ce que il veut . Avant la sortie de Diablo3 qu'ils allérent un bon jeu , Spiral peut reprendre sont retard perdu . Ils restent environ 2 mois avant la sortie officiel de Diablo3 .

On va attendre encore un peu

Tue, 03/27/2012 - 03:12
#7
Hadow
Ça vous ferait rien de

Ça vous ferait rien de traiter du sujet de base ?

Tue, 03/27/2012 - 08:19
#8
Theandras
Sujet de base

D'accord certains ne parlent peut être pas de ton sujet de base mais ils n'ont pas tord dans ce qu'ils disent.

Par contre une petite chose envers toi.......tu dis que les concepteurs du jeu se moquent des joueurs français, qu'ils ont du dédain envers nous.
Donc si toi tu mets un poste en parlant de ça, il faut que tout le monde soit d'accord avec toi mais si c'est un autre, toi tu te permet de l'enfoncer car sur le sujet de Bromus dans petite faute voila ce que tu lui réponds:

Hadow

Qu'est ce qu'il y a d'étrange

Qu'est ce qu'il y a d'étrange à ce que le jeu soit bien écrit en anglais ?

Des américains qui font un jeu, c'est normal que les textes anglais soient bons.
Des américains qui traduisent le jeu et qui n'ont que de vagues notions de français, en effet, ça donne des textes "français" pas terribles. Ils auraient mieux fait de faire les traduc via google translation.

Donc par rapport à ta réponse à Bromus, je trouve normal qu'en anglais le jeu soit bien écrit et pas en français. Pour ma part je suis désolé si on est pas capable de faire une bonne traduction que se soit en français ou autre alors on ne fait pas un jeu pour les personnes de cette langue là.......

Wed, 03/28/2012 - 07:14
#9
Hadow
Et je suis entièrement

Et je suis entièrement d'accord avec toi, mais ils l'ont fait ^^ c'est pour ça que j'estime qu'ils devraient rectifier le tir...

Tue, 06/05/2012 - 12:51
#10
Cyanrose
traduction

Bonjour /bonsoir,

Il est vrai que les traductions française sont une vrai barrière à la compréhension et à l'appréciation du RP de spiral knights ( j'avoue que j'ai moi même honteusement "skippé" les dialogues des missions car je n'y comprenais vraiment rien). On sait que spiral knights ne se bougera pas le petit doigt pour améliorer ces dialogues alors je me demande si le mieux ce ne serait pas de les "traduire" nous même (en bon français). Personnellement je suis motivé pour traduire l'ensemble des textes de présentation des missions (quand j'aurai les temps) mais je préférerai savoir si:

- l'idée intéresse les joueurs où si ça leur passe à 3 kilomètres :P
- Le staff de SK serait prêt à changer les traductions actuelles avec celles proposées

voila j'attends vos avis et j’espère que vous ne m'en voudrai pas d'avoir "déterré" ce sujet (je suis à la limite du nécropost là :D)

Tue, 06/05/2012 - 13:43
#11
Hadow
Bien sûr que faire les

Bien sûr que faire les traductions m'intéressent, mais tu veux les traduire où ? Pour en faire quoi ?
Si elles ne sont pas intégrées au jeu, ça ne sert à rien.

J'avais postulé il y a environ un an lorsqu'ils cherchaient un GM français. Ils ont pris un américain. C'est assez clair comme prise de position à mon goût.

On pourrait faire les traductions, c'est certain, mais passer gratuitement derrière des types qui ont été payés pour faire ça, et qui ont pondu ça, personnellement ça me dérange.

Si OOO en a quelque chose à faire des joueurs français (je parle pas uniquement de l'argent, ça ils savent comment le prendre) il faudrait qu'ils le montrent...

Wed, 06/06/2012 - 07:32
#12
Cyanrose
Eh bien... je compte les

Eh bien... je compte les traduire et les poster régulièrement (si le projet peut aboutir) sur un nouveau sujet spécialement dédié à la traduction. J’espère qu'un GM pourra faire parvenir notre demande aux admins mais je pense pas que ça va marcher si on es que deux à vouloir les remplacer. Si c'est ok et si des gens sont motivés ont aura plus qu'à se répartir les taches. Pour ma part j'ai déjà traduit les trois premiers ordres de mission en me basant sur ceux en anglais et essayant de pas trop dévié de ceux déjà proposés.

Voila le sujet -> http://forums.spiralknights.com/fr/node/56062

Wed, 06/06/2012 - 08:00
#13
Hadow
Ton initiative est

Ton initiative est bonne...

mais des gens ont été payés pour ça, et le travail est titanesque. Tout est à traduire dans le jeu, des titres des niveaux, jusqu'aux descriptions de missions, en passant par les mots du jeu en tout genre...
Pour bien faire, il faudrait avoir accès aux fichiers de traduction, pour corriger directement les mentions à corriger, sinon ça va être rapidement chaotique.

Il faudrait d'abord que OOO prenne conscience du problème et fasse un geste dans ce sens...

Wed, 06/06/2012 - 08:13
#14
Kingcrocofudji's picture
Kingcrocofudji
c'est moi Cyanrose

Je précise que cyanrose et moi ne faisons qu'un. J'ai enfin réussi à me connecter via steam.
Sinon je suis d'accord que ça pourrait être pas mal de pouvoir accéder aux fichiers de traduction surtout pour les objectifs de mission qui s'affichent au milieu à droite de l'écran ( hors de question que je refasse toutes les missions). Je sais bien que des gens ont étés payés pour ça mais le temps passé à traduire ne me dérange pas. Je demande un seul salaire -> plus d'attention de la part de OOO pour la communauté francophone...

Wed, 06/06/2012 - 09:48
#15
Hadow
Mais c'est pas uniquement

Mais c'est pas uniquement question de temps, c'est juste que c'est une usine à gaz, comment veux-tu décrire précisément toutes les mentions, mots, expressions qui se trouvent dans le jeu et donner leur emplacement ?
Déjà tu vas mettre un temps fou ne serait-ce qu'à localiser les expressions que tu vas traduire de façon explicite, ensuite, pour que ça soit basculé sur le jeu, la personne qui fera le transfert devra elle aussi identifier l'emplacement précis dans les fichiers de traduction (base de donnée ou autre).

C'est pas réaliste.

Il faudrait qu'une personne parlant parfaitement le français et ayant l'habitude de traduction/rédaction prenne en charge ce travail et aie tous les accès nécessaires pour faire ce travail dans les meilleures conditions.
Et pour que ça soit bien fait, il faudrait également des correcteurs pour passer sur les traductions...

Tant que OOO n'ouvre pas cette voie, c'est peine perdue.
Tu vas passer un temps fou à traduire des textes qui vont rester moisir sur le forum parce que personne ne transférera les textes traduits dans le jeu.
Tu as de la motivation, c'est super, mais ta va être dégoûté et frustré par l'immobilisme des concepteurs...

Wed, 06/06/2012 - 12:32
#16
Kingcrocofudji's picture
Kingcrocofudji
oui... le mieux ce serait

oui... le mieux ce serait d'en référer au GM du forum français mais je sais pas comment on peut contacter. Sinon je n'avais pas l'intention de tout faire sans savoir si mon travail allait se révéler utile, j'en ai fais 3 pour donner aux gens un aperçu de ce que pourrait donner. Maintenant faut se mobiliser... une pétition!

Wed, 06/06/2012 - 12:47
#17
Hadow
J'ai déjà, il y a quelques

J'ai déjà, il y a quelques jours, envoyé un mail faisant état de la situation, sur un contact de OOO que j'avais, il me faudrait une autre adresse mail pour être sûr que ça soit lu.
Je ferai suivre l'éventuelle réponse que je recevrai.

Wed, 06/06/2012 - 12:52
#18
Kingcrocofudji's picture
Kingcrocofudji
d'accord merci :)

d'accord merci :)

Powered by Drupal, an open source content management system