Forums › Foros en Español › Técnicos › Reporte de Errores

Search

La traducción y los diálogos del juego - (participación)

57 replies [Last post]
Fri, 08/23/2013 - 05:40
#51
Tooru-Sasayama's picture
Tooru-Sasayama
Creo que falta una "f"

En Opciones / Controles / Personalizado creo que quieren decir "Modificador" cuando pone "Modiicador". ya de paso aprovecho y pregunto para que sirve.

Wed, 08/28/2013 - 22:22
#52
Clotho's picture
Clotho
Game Master
Ya cambié el horrorsote de

Ya cambié el horrorsote de ortografía, ¡gracias!
El modificador es lo que está ligado a "mayúsculas-L" cuando se usan los controles WASD

Thu, 08/29/2013 - 22:09
#53
Vicpastad's picture
Vicpastad
error en nueva espada

Mighty Great Cleaver-- . . . biscotti el chef en jefe de alondra, aunque "ella" asegura. . .

deveria ser "el"

Sat, 08/31/2013 - 15:46
#54
Clotho's picture
Clotho
Game Master
¡Biscotti es mujer!

¡Biscotti es mujer!

Sat, 08/31/2013 - 15:52
#55
Sairbox-Iv's picture
Sairbox-Iv
En todo caso seria "biscotti

En todo caso seria "biscotti EL chef en jefe de alondra"

Sat, 08/31/2013 - 20:27
#56
Juances's picture
Juances

No podria omitirse el genero y ya? "una espada personalizada de Biscotti, chef en jefe del alondra"

Mon, 09/02/2013 - 11:45
#57
Clotho's picture
Clotho
Game Master
Si, eso sería más sencillo.

Si, eso sería más sencillo. En este caso fue una traducción directa del texto en inglés, voy a dar una revisada a los textos de Biscotti, para asegurarme que estén coherentes.

  • « first
  • ‹ previous
  • 1
  • 2
Powered by Drupal, an open source content management system